やっとちびマリオ話すようになってきました。
1度教えた単語を覚えていたりで驚きます。
カンボジア語だと2語の言葉も話すけど日本語のが単語数は多いけど1語だけかな。
カンボジア語と日本語の両方言えるものとか片方だけとか英語でしか言えない単語が入り混じっています。
一番のお気に入りはFISHですね。
朝からFISH!FISHと連呼して私の携帯で魚の写真を撮るゲームをしています。
最近スコアは300点くらいとれるようになりました。
今日からまたマリオの実家に帰るらしいのでカンボジア語漬けになりそうな予感・・・
幼児は酸味が苦手らしいですが普通はどうなのでしょ。
ちなみに私は酢がとても苦手で寿司飯の酢を抜いてくれって頼んで親に怒られたくらい。
酢を心底美味しいと思ったのは今年に入ってから…克服するのに29年かかりました。
しかしチビマリオは酢というか酸っぱいものが大好き。
カンボジアはマンゴーとか若いのは酸っぱいから大丈夫なのかしら…
酸っぱさの中の甘さみたいなのがいいらしい(渋い子どもだな)。
酸っぱさに顔をくしゃくしゃにしながら甘さの余韻で幸せそうな顔になるの。
酢を使ったドレッシングなんか飲み干しそうな勢い…
放置しておいたらスプーンですくって全部飲んじゃう。
私は一時帰国した時生まれて初めてもずくにチャレンジしてみたんですが、チビマリオにもあげたら普通に食べていました。恐るべしカンボジア生まれですね。
カンボジアにいるときに私が食べたくて仕方なくなったもの。
「タラバ蟹のステーキ」
今まで一時帰国中にわざわざ食べたいと思ったことはなかったのですが、
なぜか今回は蟹が食べたくて仕方有りませんでした。
で、母と私とチビマリオで蟹を食べに行ったのですが・・・
チビマリオはちゃんとした蟹なんて初めてです。
(カニマヨ寿司的なものは帰国後食べたけど)
コースでいろいろ食べていったんですが、カニグラタンと同時くらいに
タラバ蟹のステーキが来たんですね。
テーブルに置かれた瞬間チビマリオの目付きが変わって怖かったです。
グラタンは拒否し、熱々のタラバに手を出そうとする始末。
あげたら、すっごい頬張っていました。
(大抵口に入れすぎると食べきれずに後で出すのに食べきりました。)
なぜ食べたこともないのに一番美味しい物だと知っているのか恐ろしいです。
1歳10ヶ月にしてタラバの味がわかる男です。。。
栄(名古屋で栄えていると言われる場所)で
鈴波を探していたのだけどすっかり場所を忘れて
スガキヤに行きました。
全然ジャンル違う・・・。
ラーメンとデザートセットを頼んだらラーメンのときにすでにデザートのソフトクリームまで用意されてました。
普通ラーメン食べ終わってからなのに気が利かないなと思ったけど、ラーメンと交互に食べればいいやと思って我慢。
席につくとチビマリオはソフトクリームを見つけて「あまーい」といって要求します。
(アイスなんてあんまり食べないのになんでわかるんだろう)
ラーメンも五目御飯も食べず、ソフトばっか食べようとするので私が先にソフトを片付けるハメに。
少しだけ残して平らげてチビマリオにカップを渡しておきました。
チビマリオ、上手にソフトを食べた挙句…
カップを持ってすすり
さらにカップに水を注いで最後の一滴まで飲み干しました。
誰がこんな意地汚い食べ方を教えたんだろう…
子どもって不思議な生き物ですね☆
ローカルな人々にいらっと来るのは「甘いもの」。
甘いものをあげないと可哀想と思っている。
この前、マリオに「今日はチビマリオは緑茶の500mlのペットボトル全部飲んじゃったよーー」と自慢された。
この国で言う緑茶=ジュースのように甘い(緑茶が紅茶花伝に化けたとでも思えば良い)のだ。
日本人のママなら1歳児に紅茶花伝を1本飲ませたりしないし、万が一にも飲ませてしまったら罪悪感に苛まれると思うんだが…
カンボジアでは幼児に普通にコーラを飲ませる人々も多い。
うちのローカルファミリーはコーラまでは飲ませない人々なので助かった。
平気で一缶飲ませる人々だったら発狂するところだった。
カンボジアでの子育ては幼児教育に加え、大人にも糖分をとりすぎるとどのような病気に罹患するかまで教えなくてはならないため大変ストレスが多いのである。
それも1度で納得すればよいが、なかなか納得しないため大変である。
ちびマリオが最も興味をしめすのは野菜を切るおもちゃ
(対象年齢3歳から、でもチビマリオは1歳10ヶ月)。
プラスチックの野菜がマジックテープでくっついていてそれをプラスチックの包丁で切るというおもちゃなんだけど何より好きみたい。
いずれ本物の包丁を持ち出すであろうことを予想して野菜程度は切れるプラスチックの包丁を購入。今年中に使い始める気がする。
というか前にチビマリオが本物の切れるナイフでマカという果物の皮をむこうとしているのを見たことがあるんだけどね。。。
何百回ナイフを手に届くところに置くな!と言ってもそこら辺にほっぽりだすカンボジア人の神経はわかりません。3歳くらいで言葉がわかるようになったら触らせて痛いということをわからせてもokと思うけど1歳台では大事故になりそうなので普通しないでしょ。
ちなみに私はチビマリオに包丁で切られたことあります。
かすって痛いなと思ったらちびマリオが刃渡り20cm以上の包丁を持って立っていたという・・・
引っかき傷レベルだったからいいんだけど。
どうせなら私でなくて包丁をほっぽり出す人々に思い知らせて欲しい。。。
ローカルな人々との生活は変なストレスでいっぱいです。
私は「マンマ(ごはん)」とか「ブーブー(車)」とか幼児語が個人的に好きではない。
思いつく限り、コッコ(にわとり)とワンワン(犬)以外使わないようにしている。
そもそも1歳半も過ぎるとワンワンにも名前があることがわかるらしく教えてあげれば名前で呼ぶようになる。
ちびマリオの場合、カンボジア語、日本語、少しだけ英語なんだけど特にカンボジア語って2音節?くらいの言葉が名詞、動詞ともに多いので幼児語とかなくても覚えやすいらしい。
ニャム(食べる)とかそのまま幼児語っぽい(失礼!)もんね。
基本的に私は日本語を使う、日本語より言いやすい言葉だけ英語(Go,Stop,No)にしたりする。
あとは日本語では興味を示さない場合は英語を試してみるのも面白い(幼児語使うくらいなら英語教えた方が後々お得じゃない?)。
車とか魚は日本語だと全く興味を示さないので英語。
フィッシュとかすごく発音しにくいと思うんだけどお気に入りの単語らしく「フィッシュ、フィッシュ」って連呼してるし、車もブーブーと言われても無反応だけどカーだと反応する。
男の子だし、よく歩く子なので同い年の女の子と比べると言葉は遅め。
でも1つのものに2つ名前があるということは理解してるみたい。
「飛行機はどこ?」と聞くと飛行機を指さして「ヨンホッ(カンボジア語でひこうき」と訳してくれたりする。
そのうち婆ちゃんにはカンボジア語、私には日本語と使いわける日が来るのかしら〜
やはり日本は快適だ☆
コンビニが至るとこにあるし何でも売ってる。
でも寒い。。。3月なのに雪が降ったよ。
名古屋での3月の積雪は25年ぶりらしい。
一時帰国して思ったのは・・・震災前よりみんな優しくなったかな。
外出すると結構気にかけてもらえるというか、ちびに声をかけてくれる人が多い。前に帰った時は韓国の空港では親切な人が多かったけど、日本についたらしらーって感じでお国柄かぁなんておもってたんだけど、今回は日本人の方がいろいろ話しかけてくれるかな。震災をきっかけに家族のあり方とか他人への気遣いを大切にしようと思う人が増えたのかしら?と思いました。
日本では食事に行くとどこの店でも子どもイスが当然のようにあって驚く。お水もつけてくれるし、子供用のスプーンやお茶碗も当然のようにセッティングしてくれるのよね。
チビマリオは大人用のスプーン&フォーク使えるしラーメン屋のカウンターでも座ってしまうのでお気遣い無用なんだけどね。
あとはちびマリオは当然のこと、私も幼児用語がわからなくてキョトン。
保健所で「おちゃんこ」って言われて意味不明。
座ってっていう意味らしい・・・
海外から来たと言ってあったので「わからないかな〜〜」なんて言われたけど、大人でもわからんわ〜〜。昔の幼児教育の本では最終的には大人の言葉に言い換えるので好ましくないとか書いてあったけど今はそうでもないのかな。
チビマリオとちょろっと日本に帰ります。
日本は寒いんだろーーか。
Tシャツ買ってカーディガン羽織りゃいいかとおもってたけど2月の終わりとかで雪降ってるみたいだったから、薄手の長袖買った。
GAPの横流しか、アウトレットか、はたまた偽物かわからないのを3枚10$でお買い上げ。
それでも寒くなったら天然湯たんぽのチビマリオを抱っこするとします。
台湾ラーメン
スガキヤ
赤味噌の味噌汁
イクラ
タラバのバター焼き
コメダのシロノワール
マック
タラコ&明太子
ハーゲンダッツ
食べて牛乳を浴びるように飲みたい。
(こっちは牛乳高いしマズイ)
書いてみると意外と少ないな…